عالماً

عالماً
алемән
әдейі

Persian - Kazakh dictionary (فارسی - قزاقی فرهنگ لغات). 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • رأي — رأي: الرُّؤيَة بالعَيْن تَتَعدَّى إلى مفعول واحد، وبمعنى العِلْم تتعدَّى إلى مفعولين؛ يقال: رأَى زيداً عالماً ورَأَى رَأْياً ورُؤْيَةً ورَاءَةً مثل راعَة. وقال ابن سيده: الرُّؤيَةُ النَّظَرُ بالعَيْن والقَلْب. وحكى ابن الأَعرابي: على رِيَّتِكَ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • سرر — سرر: السِّرُّ: من الأَسْرار التي تكتم. والسر: ما أَخْفَيْتَ، والجمع أَسرار. ورجل سِرِّيٌّ: يصنع الأَشياءَ سِرّاً من قوم سِرِّيِّين. والسرِيرةُ: كالسِّرِّ، والجمع السرائرُ. الليث: السرُّ ما أَسْرَرْتَ به. والسريرةُ: عمل السر من خير أَو شر.… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • فرس — فرس: الفَرَس: واحد الخيل، والجمع أَفراس، الذكر والأُنثى في ذلك سواء، ولا يقال للأُنثى فيه فَرَسة؛ قال ابن سيده: وأَصله التأْنيث فلذلك قال سيبويه: وتقول ثلاثة أَفراس إِذا أَردت المذكر، أَلزموه التأْنيث وصار في كلامهم للمؤنث أَكثر منه للمذكر حتى… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • قدر — قدر: القَدِيرُ والقادِرُ: من صفات الله عز وجل يكونان من القُدْرَة ويكونان من التقدير. وقوله تعالى: إِن الله على كل شيء قدير؛ من القُدْرة، فالله عز وجل على كل شيء قدير، والله سبحانه مُقَدِّرُ كُلِّ شيء وقاضيه. ابن الأَثير: في أَسماء الله تعالى… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • Nahnu Djundulla Djundulwatan — Nahnu dschund Allah dschund al watan ( Wir sind die Soldaten Gottes und der Heimat ) ist seit der Unabhängigkeit 1956 die offizielle Nationalhymne Sudans. Sie wurde geschrieben von Ahmad Muhammad Salih und komponiert von Ahmad Murdschan.… …   Deutsch Wikipedia

  • Nahnu dschund Allah dschund al-watan — ( Wir sind die Soldaten Gottes und der Heimat ) ist seit der Unabhängigkeit 1956 die offizielle Nationalhymne Sudans. Sie wurde geschrieben von Ahmad Muhammad Salih und komponiert von Ahmad Murdschan. Inhaltsverzeichnis 1 Text 2 Transliteration 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne des Sudan — Nahnu dschund Allah dschund al watan ( Wir sind die Soldaten Gottes und der Heimat ) ist seit der Unabhängigkeit 1956 die offizielle Nationalhymne Sudans. Sie wurde geschrieben von Ahmad Muhammad Salih und komponiert von Ahmad Murdschan.… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne des Sudans — Nahnu dschund Allah dschund al watan ( Wir sind die Soldaten Gottes und der Heimat ) ist seit der Unabhängigkeit 1956 die offizielle Nationalhymne Sudans. Sie wurde geschrieben von Ahmad Muhammad Salih und komponiert von Ahmad Murdschan.… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne von Sudan — Nahnu dschund Allah dschund al watan ( Wir sind die Soldaten Gottes und der Heimat ) ist seit der Unabhängigkeit 1956 die offizielle Nationalhymne Sudans. Sie wurde geschrieben von Ahmad Muhammad Salih und komponiert von Ahmad Murdschan.… …   Deutsch Wikipedia

  • Nahnu Jund Allah Jund Al-watan — (en español:Somos el ejército de Dios, el ejército de la patria) es el himno nacional de Sudán. Letra en árabe نحن جند الله جند الوطن ان دعى داعى الفداء لم نخن نتحدى الموت عند المحن نشترى المجد بأغلى ثمن هذه الأرض لنا فليعيش سوداننا عالما بين… …   Wikipedia Español

  • بدع — I الوسيط (بَدَعَهُ) َ بَدْعاً: أنشأهُ على غير مثال سابق، فهو بديع (للفاعل والمفعول). و البئْرَ: استنبطها وأحدثَها. (بَدُعَ) ُ بَدَاعة، وبُدُوعاً: صار غاية في صَِفَتِهِ، خيراً كان أو شرًّا، فهو بديع. (أبْدَع): أتى البديع. و أتى بالْبِدْعَة. و… …   Arabic modern dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”